Therefore, co-textual references and context are crucial when interpreting textese, and it is precisely this shortfall that critics cite as a reason not to use it (although the English language in general, like many other languages, has many words that have different meanings in different contexts).SMS language does not always obey or follow standard grammar, and additionally the words used are not usually found in standard dictionaries or recognized by language academies.One example is the use of "tomoz" instead of "tomorrow". that is a dialect strongly if not completely derivative of the English language. Such generalization may have risen from the fact that mobile phones had only been able to support a limited number of default languages in the early stages of its conception and distribution.Nevertheless, there are no standard rules for the creation and use of SMS languages. A mobile operating system (OS) such as Symbian and language packs enable the linguistic localization of products that are equipped with such interfaces, where the current Symbian release (Symbian Belle) supports the scripts and orthographies of over 48 languages and dialects, though such provisions are by no means fully comprehensive as to the languages used by users all over the world.Nevertheless, the invention of mobile phone messaging is considered to be the source for the invention of SMS language.
In the case of capitalization in SMS language, there are three scenarios: Most SMS messages have done away with capitalization.
The feature of "reactive tokens" that is ubiquitous in Internet Relay Chat (IRC), is also commonly found in SMS language.
Reactive tokens include phrases or words like "yeah I know", which signifies a reaction to a previous message.
Omission of words, especially function words (e.g.: determiners like "a" and "the") are also employed as part of the effort to overcome time and space constraints.
Recipients may have to interpret the abbreviated words depending on the context in which they are being used.